当前位置:主页 > 首页三栏 > 媒体报道 >

中国大气科学术语首次完成藏语文编译

发布时间: 2016-07-26 02:59
24小时预约专线:029-88220226点击

专家

方向 西安甘露医院专家

资深藏医专家,长期从事精神分裂症、脑病的临床科研工作。先后在西藏藏医学院和藏医学研究院研修学习,师从著名藏医学家强巴赤列、占堆、格桑旺堆、德吉卓嘎等藏医大师,授以真传。...

  索朗多吉说,编译委员会专家不仅对大气科学专业术语进行了藏汉对照翻译,还做了详实的藏语注解,基本实现了大气科学藏语文术语的规范化和标准化,“比如‘天气’和‘气候’,藏语中只用同一词汇表达,编译过程中,专家们分门别类,针对相似气象词汇之间的细微差异,呈现出不同的藏语表述”。

  西藏平均海拔4000米以上,其独特的地形形成了复杂多变的天气气候环境,是中国气象灾害的易发区和重灾区;此外,青藏高原还是全球气候变化的敏感区和生态环境的脆弱区。

  “编译过程中还具有可贵的独创性,其中三成译语属藏语文历史上首创的词汇。”本书编译委员会成员朗杰卓嘎介绍,许多大气科学专业术语在藏语文中没有对照词汇,因此专家在充分理解相应汉语词汇原意的基础上,根据藏文特殊的构词方式,独创了许多新的藏文词汇。“今后气象部门将在气象科普实践中逐渐帮助基层农牧民理解、运用这些词汇”。

  《大气科学名词》(汉藏对照本)23日在拉萨首发,标志着中国大气科学术语首次系统完成藏语文编译工作,填补了大气科学藏文名词术语研究的空白,有助于提升青藏高原气象防灾减灾、应对气候变化和生态文明科技知识普及能力。

  本书编译委员会主任索朗多吉在当日的首发式上说,编译工作由西藏本土气象及藏语文专家承担,以《大气科学名词》(第三版)汉文版为蓝本,历时5年编译完成,书中内容包括大气、大气探测、天气学、气候学等八大类,共2401词条。

  “高原气候研究是世界大气科学研究中的难点。”西藏自治区气象局党组书记王鹏祥说,西藏在建设国家生态安全屏障过程中,离不开大气科学知识的支撑,《大气科学名词》(汉藏对照本)的出版,有助于提升西藏气象防灾减灾、应对气候变化的工作效率,同时提高大气科学知识在西藏民间的传播普及。

上一篇:增强在国内外市场的竞争力和价格水平

下一篇:积极协调落实藏青工业园主要污染物总量排放指标

敬告:前来就医的广大患者朋友,不要和故意与你攀谈的人透露信息,谨防医托,尤其是外地前来我院就诊的患者,如需提供接车服务,请通过电话、网络提前预约,医院未设其他分院。 唯一地址:西安市雁塔区太白南路与光华路十字(公交五公司北隔壁)

24小时热线:029-88220226 / 18165241231

西安雁塔甘露医院
版权所有 西安甘露医院 官方网站 西安雁塔甘露医院
地址: 陕西省西安市雁塔区光华路东段1号1幢
24小时咨询/预约专线:029-88220226 备案号:陕ICP备19022228号-13
注:未经书面授权禁止使用本站信息,如有转载或引用文章涉及版权问题,请速与我们联系